危急— 固然— 进攻—
长处— 善于—
泡 功 腿 神
炮 攻 退 伸
左右 难以
庞然 合为
大显 危急
古时候,有个楚国人卖矛又卖盾。他拿起自己的盾夸口说:“我的盾得很,随你用什么矛都不穿它。”又举起自己的矛夸口说:“我的矛得很,随你什么盾它都能穿。”有个围观的人问他:“用你的矛来戳你的盾,会怎么样呢?”那个楚国人,回答不出来了。
①五颜六色的红旗迎风飘动。
②因为天都峰很高,所以我和爷爷还是爬了上去。
③我敢肯定这件事可能不是明明做的。
④美丽的小兴安岭真美啊!
①蝴蝶在飞。
②礼堂里坐满了学生。
yù dùn | máo dùn | hé rú |
鬻 | 誉 | 吾 | 陷 |
自相矛盾 弗能应也
誉之曰: 物莫能陷也:
yù yán |
máo dùn |
jiān chí |
xiàn jǐng |
|
|
|
|
吾盾之坚,物莫能陷也。
①吾: ②坚:
③莫: ④陷:
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。
fū fú
①夫 不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
②这个渔夫 常年居住在渔船上。
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚 , 物莫能陷也。”
鬻: 誉: 坚: 陷:
自相矛盾
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
假如你是楚国商人,你该怎样来推销你的“矛”和“盾”?
南辕北辙
魏王欲攻邯郸。季梁①闻之,中道②而反③ , 衣焦④不申⑤ , 头尘不去⑥ , 往见王,曰:“今者臣来,见人于大行⑦ , 方⑧北面而持其驾⑨ , 告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信于天下,恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。”此所谓南其辕而北其辙也。
注释①季梁:魏国人。②中道:半路。③反:通假字,同“返”,返回。④焦:皱褶。⑤申:通假字,同“伸”,拉直。⑥去:弹下(身上的灰)。⑦大行:即今太行山,在河北、山西交界处。⑧方:正在,时间副词。⑨驾:车。
①曰:“吾用多。”
②臣曰:“用虽多,此非楚之路也。”