题目

In China, chain restaurants – especially the big multinational ones – are cool. Going to Starbucks, for example, is a status symbol. It not only says, “I’m rich enough to buy this overpriced coffee,” but also, “I’m cosmopolitan (见多识广的) enough to be part of globalization.” Where I come from in the UK, however, chains are neither fashionable nor gourmet(美食的). Chains are where you go on New Year’s Day when nowhere else is open, or when you are 5 years old and your parents can’t stand hearing, “I’m huuuuuungry!” any longer. In my own case (with reg请为下面的新闻写一个标题(不超过16个字)。(3分) 新华网北京12月18日电   我国南极冰盖科学考察队近日开始正式向海拔4000多米的南极冰盖最高点发起冲击。这是此次南极科考中最为艰难、也是最为引人注目的一项任务,是人类历史上首次向南极冰盖之巅发起的冲击。 被称为“不可接近之极”的冰穹A(DomeA)是南极内陆距海岸线最遥远的一个冰穹,也是南极内陆冰盖海拔最高的地区,最高海拔4039米,气候条件极端恶劣。它是南极冰盖尚未开展科学探测的制高点,也是南极四个必争之点——极点、冰点、磁点和高点中唯一没有被其他国家抢占的点。 由12名考察队员和1名随队医生组成的南极冰盖科学考察队乘坐“雪龙号”科学考察船于10月25日从上海浦东起航奔赴南极,此次考察计划的重要目的之一是为今后在南极内陆建立第三个科学考察站做准备,并通过考察建立中山站-冰穹A气候环境监测系统,全面完成国际横穿南极计划中由我国承担的中山站至冰穹A断面考察任务。这次考察预计将历时70天,深入南极冰盖内陆1300公里。 标题:                             
英语 试题推荐